top of page

De la ética a la bioética. From ethics to bioethics. Comparisson of terms both in English/Spanish

Updated: Aug 11, 2023

Realizado con Julián Camilo Riaño rianojulian@unbosque.edu.co

  • Objetivo: realizar un análisis sobre el uso, tendencias y adopción de los términos ética y bioética tanto en Español como en Inglés. From ethics to bioethics. De la ética a la bioética. Comparisson of terms both in English and Spanish

  • Herramienta Google Trends

  • Comparar los términos ética, etica, ethics (E).

  • Comparar los términos bioética, bioetica, bioethics. (BE).

  • Comparar los resultados en un grupo de países específicos de la región de las Américas.

  • Tiempo de 2004 en adelante.

  • En todo el mundo.

  • En primera instancia se observa (E):




  • En primera instancia se observa (BE):

    • URL: https://trends.google.com/trends/explore?hl=en-US&tz=300&date=all&hl=en&q=bioethics,bio%C3%A9tica,bioetica&sni=3

    • Un decrecimiento en las búsquedas de todos los términos, lo cual puede indicar una baja en el interés del tema.

    • Un uso superior de los términos en español sobre los de inglés. Es de anotar que ética también es un término en portugués.

    • También que en el caso de sumar Bioética (con tilde) y “Bioetica” (sin) los conteos pueden ser mayores que los de “Bioethics”.

    • Un comportamiento regular de picos en octubre y mayo y valles en diciembre y julio

    • También es importante realizar comparaciones entre el uso de ethics, bioethics y sus búsquedas en el tiempo. De la misma forma, con ética y bioética.





  • Preguntas:

    • ¿por qué los términos de bioética en español+portugués son superiores al término en inglés?

    • ¿por qué en todos los términos se presenta la misma regularidad con los valles y picos en los mismos meses?

  • Hipótesis 1: por determinar.

  • Hipótesis 2: los picos y valles están asociados con los estudios académicos.

    • Metodología propuesta:

      • Determinar las búsquedas relacionadas para una selección de varios picos y valles en todos los términos.

      • Hacer un análisis de contenido para las búsquedas relacionadas encontradas.

      • Realizar el mismo procedimiento para una selección de países anglo e hispanoparlantes (puede incluir países de habla portuguesa).

      • Comparar con otras tendencias como:

        • las tendencias de prevalencia de estos términos en publicaciones científicas.

        • Acceso a Wikipedia.

        • Otros.

      • Comparar con tendencias de los mismos términos en publicaciones científicos (incrementan o se reducen en el tiempo) y evaluar hipótesis que soporten este posible comportamiento: ej. Surgimiento de revistas, clasificación de revista, procesos de indexación, etc.

Recent Posts

See All

コメント


bottom of page